译文及注释
译文 现在我和妻子都很高兴,其他人哪里会知道。 自己感叹很晚才得到一个女儿,我惊讶于迟迟没看见孙女。 物品因为稀少而珍贵,爱情因老更加深刻。 恰逢新年吉日,满月请求姓名时。 桂木做成的火炬熏着花果,熏香的浴水洗净肌肤。 怀里有孩子可抱,为什么一定要是男儿呢?
注释 今旦:今日,今朝。 岂:哪里,如何。 自嗟:自己感叹。 乞:请求。 桂燎:桂木做成的火炬。用于庭中照明。 兰汤:熏香的浴水。▲ 白居易(772年-846年),字乐天,号香山居士,又号醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父时迁居下邽,生于河南新郑。是唐代伟大的现实主义诗人,唐代三大诗人之一。白居易与元稹共同倡导新乐府运动,世称“元白”,与刘禹锡并称“刘白”。白居易的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。公元846年,白居易在洛阳逝世,葬于香山。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。► 3084篇诗文 ► 1366条名句
|