邹忌讽齐王纳谏

2022-05-02 加入收藏 阅读 打印 来源:网友投稿  共有条评论

邹忌讽齐王纳谏
作者:战国策  朝代:两汉
  邹忌修八尺有余,而形貌昳丽。朝服衣冠,窥镜,谓其妻曰:“我孰与城北徐公美?”其妻曰:“君美甚,徐公何能及君也?”城北徐公,齐国之美丽者也。忌不自信,而复问其妾曰:“吾孰与徐公美?”妾曰:“徐公何能及君也?”旦日,客从外来,与坐谈,问之客曰:“吾与徐公孰美?”客曰:“徐公不若君之美也。”明日徐公来,孰视之,自以为不如;窥镜而自视,又弗如远甚。暮寝而思之,曰:“吾妻之美我者,私我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,欲有求于我也。”
  于是入朝见威王,曰:“臣诚知不如徐公美。臣之妻私臣,臣之妾畏臣,臣之客欲有求于臣,皆以美于徐公。今齐地方千里,百二十城,宫妇左右莫不私王,朝廷之臣莫不畏王,四境之内莫不有求于王:由此观之,王之蔽甚矣。”
  王曰:“善。”乃下令:“群臣吏民能面刺寡人之过者,受上赏;上书谏寡人者,受中赏;能谤讥于市朝,闻寡人之耳者,受下赏。”令初下,群臣进谏,门庭若市;数月之后,时时而间进;期年之后,虽欲言,无可进者。燕、赵、韩、魏闻之,皆朝于齐。此所谓战胜于朝廷。

寡人之耳者 (动词使动用法,使……听到,)
6、我也(形容词作动词,偏爱)
7、王之甚矣(形容词用作动词,受蒙蔽)

三、古今异义
邹忌齐王纳谏 (古:(对君主、尊长、朋友等)委婉地规劝,讽谏。今:诽谤,嘲讽)
镜而自视(古:照,看。今:偷看)
今齐地方千里  (古:土地方圆。今:地点,处所)
能面寡人之过  (古:指责。今:用尖的物体进入或穿过)
谤讥于市朝  (谤,古:公开指责别人的过错。今:诽谤。讥,古:谏;今:讽刺)
臣之妻臣 (古:偏爱。今:自私)
宫妇左右莫不私王 (古:国君身边的近臣。今:方位名词或表示范围的副词“大概”。莫,古:没有谁;没有什么。今:不,不要)
邹忌八尺有余 (古:长,原文指身高。今:改正)
明日徐公来 (古:第二天。今:明天,今天的下一天。)
朝服冠(古:穿戴。今:衣服)

四、特殊句式
1、判断句
城北徐公(者),齐国之美丽者也。(用“……者,……也”表示判断)
2、倒装句
忌不自信。(宾语“自”前置,正常语序为“忌不信自”)
我孰与城北徐公美。(介词结构“与城北徐公”后置,正常语序为“我与城北徐公孰美”)
此所谓战胜于朝廷。(语句可调整为“此所谓于朝廷战胜”)
欲有求于我。(状语“于我”后置,正常语序为“欲于我有求”)
谤讥于市朝。(状语“于市朝”后置,正常语序为“于市朝谤讥”)
3、省略句
与坐谈省略主语“邹忌”和介词“与”的宾语“之”(代客人),(邹忌)与(之)坐谈。与坐谈,介宾。之,代词宾语。
4、被动句
王之蔽甚矣。(蔽,受蒙蔽)

五、一字多义
之:
⑴齐国之美丽者也(的)
⑵问之(代词,他)
⑶吾妻之美我者(取消句子独立性)
⑷徐公不若君之美也(取消句子独立性)
⑸孰视之(代词,指徐公)
⑹暮寝而思之(代指这件事)
⑺朝廷之臣莫不畏王(的)
⑻由此观之(代词,指这件事)
⑼臣之妻私臣(的)
⑽王之蔽甚矣(不翻译)
⑾群臣吏民能面刺寡人之过者(的)
⑿数月之后(不译)
⒀燕,赵,韩,魏闻之(代词,指上面这件事)

朝:
⑴相如每朝时常称病 《史记·廉颇蔺相如列传》 上朝
⑵燕、赵、韩、魏闻之,皆朝于齐 《战国策·邹忌讽齐王纳谏》 朝见
⑶于是入朝见威王 《战国策·邹忌讽齐王纳谏》 朝廷
⑷朝服衣冠《战国策·邹忌讽齐王纳谏》 早晨 (zhāo)

孰:
⑴我孰与城北徐公美(代词,谁)
⑵孰视之,自以为不如(通“熟”,仔细)

于:
⑴欲有求于我也;臣之客欲有求于臣(向)
⑵能谤讥于市朝(在)
⑶皆以美于徐公(比)

美:
⑴吾妻之美我者(认为……美)
⑵徐公不若君之美也(漂亮,好看。这里的意思是俊美。) ▲

课文研讨

  关于课文

  课文通过邹忌以自身经历对齐王进行类比从而得出直言不易的道理,讽劝齐王纳谏除弊的故事,从而说明国君必须广泛采纳各方面的批评建议,兴利除弊,才可以兴国的道理。

  这个故事明确说明了这样一个道理:一个人在受蒙蔽的情况下,是不可能正确认识自己和客观事物的。作为领导,更要时刻保持清醒的头脑,防止被一些表面现象所迷惑;不要偏听偏信,要广泛听取他人的批评意见,对于奉承话要保持警惕,及时发现和改正自己的缺点错误,不犯或少犯错误。

  应该说明的是,这篇课文所记述的,未必全是事实,很可能是战国时期流传的名人逸事。所谓纳谏能导致“战胜于朝廷”的结果,在诸侯割据称雄、以攻伐为贤的战国时代,只能是一种无法实现的幻想。但作者善于观察日常生活,从中提炼出有意义的主题,而且通俗生动,说服力强,文笔流畅而富有变化,充满情趣等,都是值得我们学习、借鉴的。

  内容分析

  第1段,进谏的缘起。

  作者先刻画了邹忌的外貌:身材修长,仪表堂堂。“窥镜”“自视”,逼真地刻画出他不无自得的神情。正是有了这点自信,才使他敢于和齐国有名的美男子徐公比“美”,也于下文见徐公后“弗如远甚”的自惭心理形成了鲜明的对比。这种对比,烘托出他感到受蒙蔽的心情。明明是“弗如远甚”,可他的妻、妾和客却异口同声地认为他比徐公漂亮,显然是由于各自特殊的原因,使他们没有勇气说出真实的情况。这里,三个人的回答,由于身份和心理不同,虽然都是赞扬,但语气上却有明显的不同。妻的回答表现了妻对他由衷的喜爱,爱恋之情溢于言表。妾因其地位低下,与主人之间并没有多少真情可言,但又不能不顺从,所以她的回答就有些勉强,说话比较拘谨,不敢越雷池一步。客人的回答则明显地流露出奉承的意味。

文章版权声明:除非注明原创文章,否则均为文章来源于网络,如有侵权,请联系删除。