女冠子·淡烟飘薄

2022-04-13 加入收藏 阅读 打印 来源:互联网  共有条评论

女冠子·淡烟飘薄
作者:柳永  朝代:宋代
淡烟飘薄。莺花谢、清和院落。树阴翠、密叶成幄。麦秋霁景,夏云忽变奇峰、倚寥廊。波暖银塘,涨新萍绿鱼跃。想端忧多暇,陈王是日,嫩苔生阁。
正铄石天高,流金昼永,楚榭光风转蕙,披襟处、波翻翠幕。以文会友,沈李浮瓜忍轻诺。别馆清闲,避炎蒸、岂须河朔。但尊前随分,雅歌艳舞,尽成欢乐。

 

译文及注释

译文
轻烟略微飘荡,清和四月的院落里,春景开始衰败。翠绿的树叶密集成荫,如布帛围起来的帐幕。麦秋四月,雨后景色清明,夏云如奇峰而多变地依傍着天空。清澈明净的池塘荡起层层波浪,温暖耀眼,水面上,弥漫着新生绿萍,鱼儿欢快频跃,想起离别以后有很多空闲的时间不会如陈王曹植初丧应刘的日子一样,无心游娱,以致亭阁绿苔生、芳尘凝。
正值铄石流金、天高昼永的酷热天气,台榭上,天霁日明,微风奋发,动摇草木,皆令有光,充实兰蕙,芬芳益畅,披上外衣在翠色帷幕前,眼前一片波光鳞鳞。不忍轻易许诺,那以文会友、沉李浮瓜的消夏乐事。客馆清静悠闲,避开暑热熏蒸,何须去黄河以北。只需在酒宴上,随我本分,当为即为,独自吟雅诗、观艳舞,都是快乐。

注释
女冠子:唐教坊曲名,后用作词牌名。小令始于温庭筠,长调始于柳永。《乐章集》注“仙吕调”。双调一百十一字,上片十句六仄韵,下片十一句四仄韵。
飘薄:同“飘泊”。这里有飘荡的意思。
莺花谢:意谓春天故去了。莺花,莺啼花开之意,用以泛指春天的景物。清和:指天气清明和暖。
幄:篷帐。
麦秋:指农历四、五月麦子成熟的时候。霁(jì)景:雨后放晴的景色。
寥廓:辽阔的天空。
银塘:清澈明净的池塘。
“涨新”句:意谓池塘弥漫着新生的浮萍,变得很绿,鱼儿不时跳出水面。新萍:新生的浮萍。
“想端”三句:意谓想起现在有很多空闲的时间,一定不会如曹植初丧好友应刘之时一般,无心赏玩,楼阁台榭长满绿苔,积满尘土。谢庄《月赋》:“陈王初丧应刘,端忧无限,绿苔生阁,芳尘凝榭。”陈王:曹植的封号。
“正铄”二句:意谓天气渐热,昼长夜短。铄(shuò)石、流金:形容天气炎热,可使金石熔化。
楚榭:台榭。所谓“楚”乃因后文引《楚辞》典故而顺及之,非谓人在楚地。
“披襟”句:意谓游兴正浓时,只见波光涌动,好像翠幕在翻滚。
以文会友:通过文字结交朋友。孔子《论语·颜渊》:“君子以文会友,以友辅仁。”
沈李浮瓜:将瓜果浸在水中,即今之“冰镇”。轻诺:轻易许诺。
别馆:客馆。庾信《哀江南赋序》:“三日哭于都亭,三年囚于别馆。”
河朔:古代泛指黄河以北的地区。
尊前:酒樽前。随分:随我本性。▲

创作背景

  此词具体作年不可考。观词首数句,所写之景乃四月之景,故而此词当作于四月份。词中有“以文会友”句,可见此词作于柳永离开汴京游历江南之时,而所会之友,已无法考证。

赏析

  词上片,以五韵十句四十一字从不同角度、不同方面,用不同笔法描绘初夏景象风光。五韵是为五层,在写景上,显示出柳词长于铺陈的特点。开端“淡烟飘薄”用极细致的笔触概写天气晴好的氛围,透出闲雅的情调。次韵“莺花谢、清和院落”,词人转而择取庭院中“莺花谢”这一标志春已去、夏来临的典型景物来点明时令的变换,又用“清和”二字来泛写院中的初夏气象,并暗示出词人此刻平和的心境。第三韵词人的视线集中到院落中那棵荫荫的大树,翠绿的“树阴”,像篷帐一样覆盖出浓荫的“密叶”,描绘了初夏万物生发的旺盛的生命活力。接着词人由地面的浓荫写到了天空的浮云,“麦秋”时节雨后的天气显得特别地明朗清新,而空中的云朵不时变换着形状,像“奇”异的山峰“倚”在“寥廓”的天空上,在词人的笔下,游动的云而能“倚”,可谓是神奇的自然景观,阔大、辽远、壮观,给人以一种舒朗畅快的感觉。在对自然景象描写之后,第五韵转入对院外具体景物的状写,“波暖银塘,涨新萍绿鱼跃”二句使词情达到欢乐的高潮。暖暧的阳光照在波光粼粼的池塘,池塘里已长满了新鲜明绿的萍草,映着波光在水中飘摇,还有那活泼的鱼儿不时跃出水面,向人们展示它们愉悦的心情。“银”字给池塘披上了一层光亮的外衣,大大渲染了气氛;“暖”字和“新”字,不仅让人感到一种生命的喜悦,更使画面形成清新的暖色调;“涨”字和“跃”字,又写尽了万物生机的勃发之象,词人面对此大好景色的欣喜兴奋也就不言而喻了。

文章版权声明:除非注明原创文章,否则均为文章来源于网络,如有侵权,请联系删除。