九歌·河伯

热文九歌·河伯

译文及注释译文和河伯畅游在黄河之上,大风吹过河面上扬起层层波浪。随你乘着荷叶作盖的水车,以双龙为驾螭龙套在两旁。登上黄河的发源地昆仑,向四处眺望,心绪随着浩荡的黄河飞扬。但恨天色已晚而忘了归去,惟河水...

九歌·东君

热文九歌·东君

译文及注释译文温暖明亮的光辉从东方生出,照在我的栏杆和神木扶桑上。轻轻扶着我的马慢慢地行走,从皎皎月夜直走到天色明亮。驾着龙车借着那雷声轰响,载着如旗的云彩舒卷飘扬。长长叹息,我将飞升上天,我的内心又...

九章之三 哀郢

热文九章之三 哀郢

屈原(约公元前340—公元前278年),芈姓,屈氏,名平,字原,又自云名正则,字灵均,出生于楚国丹阳秭归(今湖北宜昌),战国时期楚国诗人、政治家。因遭贵族排挤诽谤,被先后流放至汉北和沅湘流域...

惜往日

热文惜往日

译文及注释译文痛惜地回忆往日曾得到宠信,受诏令立法治国使当世政治清明。继承祖先的功业,德辉照临百姓,使法度严明,消除是非疑问。因之国家富强而法度以立,君上委事于忠臣日以游息。忠臣全心全意地黾勉从事,偶...

抽思

热文抽思

译文及注释译文心里的忧愁万分郁结,孤独地唉声叹气不断悲伤。思来想去怎么也不能开怀,只恨长夜漫漫天总不亮。悲叹秋风一来草木枯黄,坏人当道真是一片糟糕!每当想到楚王动辄发怒,我就胆战心惊痛苦悲伤。真想疾起...

惜诵

热文惜诵

译文及注释译文痛心啊,由于进谏而招来不幸,我要倾诉心中的激情和怨情。如果我的话不是出于忠诚啊,我愿上指苍天让他来作证。让五方神帝来公平裁决吧,我愿面对六宗神祇把事理说清。请山川众神都来听证做陪审啊,命...

九歌 河伯

热文九歌 河伯

屈原(约公元前340—公元前278年),芈姓,屈氏,名平,字原,又自云名正则,字灵均,出生于楚国丹阳秭归(今湖北宜昌),战国时期楚国诗人、政治家。因遭贵族排挤诽谤,被先后流放至汉北和沅湘流域...

悲回风

热文悲回风

译文及注释译文悲叹回风摇落着蕙草,凋谢众芳,心中愁思郁结而黯然神伤。蕙草异常美好,却被摧残生机,风声有时隐微,那是狂飘震荡的先唱。我为何追思先贤彭咸?是慕求其志行操守而念念不忘。遭遇万变,其中情由岂能...

怀沙

热文怀沙

译文及注释译文初夏的天气盛阳,草木都已经长得茂盛。我怀着内心的深沉的悲哀,匆匆踏上这南国的土地。眼前一片苍茫,听不出丝毫声响。我九曲的回肠缠着悒郁的愁绪,我遭到患难啊,是这样地穷愁困厄。抚念我的情感,...

思美人

热文思美人

译文及注释译文我苦苦的思念君王,揩干眼泪久久的伫立凝望。媒介之人断绝,道路修阻难行,不能束赠欲诉之言,致此拳拳之意。我至诚一片而蒙冤,我进退两难而不前。我愿日日舒此衷情,可是情志沉郁,难以表达心迹。我...

九歌·大司命

热文九歌·大司命

译文及注释译文天宫大门大开,我乘驾起一团团连接的黑云。命令旋风在前面开路,指使暴雨洗净空中的飞尘。大司命你自天上盘旋降临,我则跨越空桑山与您相随同行。纷扰扰的九州众生,为何其生死大权掌握在我的手中?高...

大招

热文大招

译文及注释译文四季交替春天降临,太阳是多么灿烂辉煌。春天的气息蓬勃奋发,万物繁荣急遽地生长。遍地是冬天的余阴残冰,魂也没有地方可以逃亡。魂魄归来吧!不要去遥远的地方。魂啊归来吧!不要去东方和西方,也不...

远游

热文远游

译文及注释译文有感世俗扼杀人的自由,真想飞翔起来远处周游。性质微薄又没有依靠,以什么为寄托乘着它上浮?周围是污浊黑暗的气氛,独自苦闷向谁去倾诉?漫长的黑夜里不能安眠,守着一缕孤魂直至破曙。联想天地的无...

九歌·礼魂

热文九歌·礼魂

译文及注释译文祭祀礼已完毕紧紧敲起大鼓,传递手中花更相交替而舞;姣美的女子唱得从容自如。春天供以兰秋天又供以菊,长此以往不断绝直到终古。
注释成礼:指祭祀之礼完毕。会鼓:急疾击鼓,鼓点密集。芭(bā)...

涉江

热文涉江

译文及注释译文我从小就对奇装异服特别喜好,到如今年岁已老,兴趣却毫不减少。腰间挂着长长的宝剑啊,头上戴着高高的切云冠帽。缀着明月珠啊,身佩美玉串串。世道混浊没有人理解我啊,我也要远远地离开这个世界的喧...

九歌·云中君

热文九歌·云中君

译文及注释译文在芳香的兰汤中沐浴,穿上五彩的衣服,带上杜若花。灵子盘旋起舞神灵仍然附身,他身上不断地放出闪闪神光。我将在寿宫逗留安乐宴享,与太阳和月亮一样放射光芒。乘驾龙车上插五方之帝的旌旗,姑且在人...

九歌·东皇太一

热文九歌·东皇太一

译文及注释译文吉祥日子好时辰,恭敬肃穆娱上皇。手抚长剑玉为环,佩玉铿锵声清亮。华贵坐席玉镇边,满把香花吐芬芳。蕙草裹肉兰为垫,祭奠美酒飘桂香。高举鼓槌把鼓敲,节拍疏缓歌声响,吹竽鼓瑟声悠扬。群巫娇舞服...

招魂

热文招魂

译文译文我年幼时秉赋清廉的德行,献身于道义而不稍微减轻。具有如此盛大的美德,被世俗牵累横加秽名。君王不考察这盛大的美德,长期受难而愁苦不尽。天帝告诉巫阳说:“有人在下界,我想要帮助他。但他的魂魄已经离...

九歌·湘君

热文九歌·湘君

译文及注释译文湘君啊你犹豫不走。因谁停留在水中的沙洲?为你打扮好美丽的容颜,我在急流中驾起桂舟。下令沅湘风平浪静,还让江水缓缓而流。盼望你来你却没来,吹起排箫为谁思情悠悠?驾起龙船向北远行,转道去了优...

九章

热文九章

译文惜诵  痛心啊,由于进谏而招来不幸,我要倾诉心中的激情和怨情。  如果我的话不是出于忠诚啊,我愿上指苍天让他来作证。  让五方神帝来公平裁决吧,我愿面对六宗神祇把事理说清。  请山川众神都来听证做...

九歌·少司命

热文九歌·少司命

译文及注释译文秋天的兰草和细叶芎藭,遍布在堂下的庭院之中。嫩绿叶子夹着洁白小花,香气浓郁沁入我的肺腑。人们自有他们的好儿好女,你为什么那样地忧心忡忡?秋天的兰花真茂盛,绿叶紫茎郁郁葱葱。满堂上都是迎神...

橘颂

热文橘颂

译文及注释译文橘啊,你这天地间的嘉美之树,生下来就适应这方水土。禀受了再不迁徙的使命,便永远生在南楚。根深蒂固难以迁移,那是由于你专一的意志啊。叶儿碧绿花儿素洁,意态又何其缤纷可喜。层层树叶间虽长有刺...

天问

热文天问

译文请问远古开始之时,谁将此态流传导引?天地尚未成形之前,又从哪里得以产生?明暗不分浑沌一片,谁能探究根本原因?迷迷蒙蒙这种现象,怎么识别将它认清?白天光明夜晚黑暗,究竟它是为何而然?阴阳参合而生宇宙...

九歌

热文九歌

译文东皇太一  吉祥的日子,良好的时光,恭恭敬敬娱乐天神东皇。  手抚着镶玉的长剑剑柄,身上的佩玉和鸣响叮当。  精美的瑶席玉瑱压四方,摆设好祭品鲜花散芳香。  蕙草包祭肉兰叶做衬垫,献上桂椒酿制的美...