发音的偏差

2010-07-01 加入收藏 阅读 打印 来源:互联网 分类:记叙文 共有条评论

发音的偏差
547字作文:话说湖南一个口音很重的县长到村里作报告: "兔子们,虾米们,猪尾巴!不要酱瓜,咸菜太贵啦!!" (翻译:同志们,乡民们,注意吧!不要讲话,现在开会啦!!) 县长讲完后,主持人说:"咸菜请

话说湖南一个口音很重的县长到村里作报告:  
"兔子们,虾米们,猪尾巴!不要酱瓜,咸菜太贵啦!!"  
(翻译:同志们,乡民们,注意吧!不要讲话,现在开会啦!!)  
县长讲完后,主持人说:"咸菜请香肠酱瓜!"  
(翻译:现在请乡长讲话!)  
乡长说:"兔子们,今天的饭狗吃了,大家都是大王八!"  
(翻译:同志们,今天的饭够吃了,大家都使大碗吧!)"  
不要酱瓜,我捡个狗屎给你们舔舔…"  
(翻译:不要讲话,我讲个故事给你们听听…)  
桃源话很奇特,尾音很高,比如"局",便发音成了"猪"。  
先到县委宣传部,联系到人事局采访。宣传部的人打电话替我预约,用免提。  
宣传部:"喂,你人是猪吗?(人事局)"  
对方:"不是,你搞错了。我不是人是猪(人事局),我娘是猪(粮食局)。"  
我拼命忍住笑,肚子都疼了。  
第二天参加一个县政府的汇报会。会前点名。  
主持人:"哪些单位到了?"于是参会者一个个地自报家门:  
"我是公阉猪(**局)。"  
"我叫肉猪(教育局)。"  
"我有点猪(邮电局)。"  
"我是典型猪(电信局)

文章版权声明:除非注明原创文章,否则均为文章来源于网络,如有侵权,请联系删除。