四言诗·祭黄帝陵
四言诗·祭黄帝陵
作者:毛泽东 朝代:近现代
中华民国二十六年四月五日,苏维埃政府主席毛泽东、人民抗日红军总司令朱德,敬派代表林祖涵,以鲜花时果之仪致祭于我中华民族始祖轩辕黄帝之陵。而致词曰:
赫赫始祖,吾华肇造。
胄衍祀绵,岳峨河浩。
聪明睿知,光被遐荒。
建此伟业,雄立东方。
世变沧桑,中更蹉跌。
越数千年,强邻蔑德。
琉台不守,三韩为墟。
辽海燕冀,汉奸何多!
以地事敌,敌欲岂足?
人执笞绳,我为奴辱。
懿维我祖,命世之英;
涿鹿奋战,区宇以宁。
岂其苗裔,不武如斯;
泱泱大国,让其沦胥?
东等不才,剑屦俱奋。
万里崎岖,为国效命。
频年苦斗,备历险夷。
匈奴未灭,何以家为?
各党各界,团结坚固。
不论军民,不分贫富。
民族阵线,救国良方。
四万万众,坚决抵抗。
民主共和,改革内政。
亿兆一心,战则必胜。
还我河山,卫我国权。
此物此志,永矢勿谖。
经武整军,昭告列祖。
实鉴临之,皇天后土。
尚飨!
译文及注释
译文
我盛名赫赫的人文初祖,中华民族的创始之人。
子孙生生不息,香火绵延不断;山岳巍峨,江河浩瀚。
您聪明智慧的光芒,直至覆照到边远荒僻之地。
建立中华民族这一伟大事业,崛然雄立于世界东方。
世间沧桑变换,其间也曾经历了失足跌创。
而今跨越数千年岁月长河,又遭逢霸强的邻国蔑视道德。
琉球和台湾失守于外敌,整个朝鲜半岛也已是一片废墟。
辽海一带及华北大部地区,为虎作伥的汉奸何其多!
以割让土地来与敌国议和谋事,敌国的贪欲又岂能满足?
正所谓人家执掌着绳索鞭杖,我竟沦为任人欺辱的奴隶之邦。
还数我先祖德范垂永,是顺应天道而立于世间的英雄。
与蚩尤奋战于涿鹿之野,终使天下得以安宁太平。
哪知他今天的子孙后代,竟如现在这般没有英雄气慨!
我本泱泱一个大国,就这样任其衰败沦丧?
我毛泽东等人不才,挥剑征伐奋勇驰骋;
不畏惧万里崎岖坎坷,敢以生死报效祖国。
连年艰苦奋战,可谓历尽万千险难。
不把入侵之敌消灭,以什么保障来安稳地操持家业?
号召中国各党各界,务要牢固地保持团结;
无论是军人还是平民,也无须贫富之分。
只有建立民族统一阵线,才是救国良策之本。
我四万万同胞奋起,一定要坚决抵抗到底。
建立民主共和制度,改革中国当前内政。
亿万民众同心协力,我们就会战则必胜!
收复我沦陷的大好河山,勇于捍卫祖国的权利与尊严!
如此救国之信念与志向,誓将永远铭记不忘!
我们励精治武整肃军心,特此告明中华列祖于今:
恭请临视,监察于皇天后土之间!
请享用我们的供奉!
注释
赫赫始祖:赫赫:显赫,显盛。始祖:即最初的远祖,亦称初祖。
吾华肇造:吾华:我中华。肇造:始建。《周书·康诰》:“用肇造我区夏,越我一二邦以修我西土。”《资治通鉴·唐太宗贞观二十二年》:“顾我弘济苍生,其益多;肇造区夏,其功大。”
胄衍祀绵:胄(zhòu):即后代子孙。参见《增修互注礼部韵略》:裔也。又系也,嗣也。《左传·襄十四年》:谓我诸戎,是四岳之裔胄也。《注》胄,后也。衍:繁衍,衍传。祀(sì):此指祭祀香火。绵:绵延,不断。
岳峨河浩:山岳巍峨,江河浩瀚。
光被遐荒:睿(ruì):智慧。被:在此读 pī (音披),覆也,覆盖,义同披。遐荒(xiá huāng):边远荒僻之地。光被遐荒:其光辉直至覆照到边远荒僻之地。
建此伟业:指建立中华民族这一伟大事业。
世变沧桑:世间沧桑变换。
中更蹉跌:其间曾经历了失足跌创。中:此一字接前句,意为:之中,其间。更:经过,经历。参见《史记·大宛列传》:“因欲通使(大月氏),道必更(经过)匈奴中。”又《新唐书·房琯传》:“其佐李揖、刘秩等皆儒生,未尝更军旅。”蹉跌(cuōdiē):失足跌倒。参见《后汉书·蔡邕传》:专必成之功,而忽蹉跌之败者也。
越数千年:越过数千年之后到如今。
强邻蔑德:霸强的邻国蔑视道德。
琉台不守:琉台:指琉球、台湾岛,当时均在日本侵占之下。不守:失守。
三韩为墟:三韩:原指古代朝鲜半岛(约公元前2世纪末~公元4世纪)的三个部落联盟,包括“马韩”“弁韩”和“辰韩”。见崔致远《桂苑笔耕·上太师侍中状》:“伏闻东海之外有三国,其名马韩、弁韩、辰韩,马韩则高勾丽,弁韩则百济,辰韩则新罗也。”后来,“三韩”一词常被用来代称整个朝鲜半岛。
辽海燕冀:辽海:辽海地区,泛指东北三省。燕:在此读 yān(音烟),古燕国,即今河北省北部和辽宁省西端,建都蓟(今北京)。战国时七雄之一。冀:即河北省的简称。燕冀:泛指华北大部地区。
汉奸何多:汉奸:原指汉人中那些为效命敌国而出卖汉人利益的奸贼,后来泛指那些为外国人效命而损害本国利益的一切奸贼。何多:何其多。
以地事敌,敌欲岂足:以割让土地来与敌国议和谋事。事:谋事。敌:指敌国。敌欲岂足:敌国的贪欲,岂能满足。
人执笞绳,我为奴辱:笞(chī):古代原指竹片或竹条,常用来行刑拷打,后指鞭杖等拷打刑器。
懿维我祖:懿(yì)德:持久的美德。“维”,此同“唯”;此处含义用现今语言来描述,即为:“唯属于”“还得说……”。句解:有认为“维”与“唯”“惟”在古诗文中常用作发语词,此“维”亦为发语词,非也。