《源代码》经典台词

2017-07-09 加入收藏 阅读 打印 来源:互联网 网友投稿 共有条评论

《源代码》经典台词汇总导语:小编收集整理了《源代码》的经典台词,希望大家喜欢。I took your advice,it was good advice,thank you我接纳你的建议,想法不错,谢”

  Shall we?

  好吗?

  Yes, sir.

  是的,长官

  Sorry, I just....

  对不起,我只是…

  Hey Derek,

  this isn't your stop.

  嘿,德里克,你还没到站

  Hey Mr. you dropped this.

  嗨,先生,你掉了这个

  Come on, back here.

  过来,到这来

  Derek.

  德里克

  It's over.

  结束了

  Do you understand?

  你明白吗?

  Hey, my name is Derek Frost

  I planted a nuclear device in a white van,

  我叫德里克·弗罗斯特,我在辆白货车上放了个核武器

  parked in a Glenbrook Station CCR parking lot

  停在格伦布鲁站的停车场上

  right now I am handcuffed to a pole on the

  CCR train, headed to Chicago Union Station.

  现在我被拷在号芝加哥城郊列车的栏杆上

  下一站是芝加哥联合车站

  I am a sick and pathetic human being.

  我是个无药可救的可怜虫

  And I need to be locked away

  for a very long time.

  我要被关上好一阵了

  Ok.

  好

  Derek, there's no more burying

  the world in rubble today.

  德里克,今天再也不会有什么东西抹平世界

  You mind if I borrow this?

  我用一下不介意吧

  Captain, some of the guys

  and I are gonna go celebrate.

  上尉,我要和同事们去庆祝了

  And.... they want me to initiate

  the memory wipe, Captain.

  而且…上尉,他们希望我去设置记忆消除器

  Hello, Captain.

  你好,上尉

  - Hello?

  - Donald Stevens?

  - 你好?

  - 唐纳德·史蒂文?

  Yes.

  是我

  - My name is Shawn Fentress.

  - Who?

  - 我叫肖恩·凡崔斯

  - 谁?

  I served with your son, Colter.

  我和你的儿子的战友

  Oh boy...

  哦,孩子

  It's a..... I am sorry it has taken me

  so long to.... call you.

  真抱歉过了这么久,才致电你

  Sometimes it just takes a while

  to figure out what you wanna say, you know.

  有时候要花些时间才想好说什么

  Ah, don't be too hard on yourself...

  别太为难自己了

  It's not an easy call to make.

  打这个电话不容易

  How are you doing, Sir?

  你怎么样,先生?

  All that came back was some ash.

  It's hard to believe that it was him.

  送回来只是他的骨灰,很难辨认会是他

  How well did you know him?

  你们认识多久?

  I was there when he died, Sir.

  He said...

  他丧命时我就在旁边,先生,他说…

  that the last time that you guys talked, ehm...

  was tough ....and

  你们最后一次谈话很不快,而且…

  he wanted to say that he was sorry.

  他想说句对不起

  I just wanted him back.

  我只想他能回来

  I loved him so much.

  我很爱他

  - I wish I could have told him that.

  - He knows it

  - 我希望你能告诉他

  - 他明白

  Take care, Mr. Stevens.

  保重,史蒂文先生

  - You ok?

  - Yeah

  - 你还好?

  - 是的

  - Saved the world?

  - Sorta

  - 拯救了世界?

  - 差不多

  So, where were we?

  那么,我们讲到哪了

  Getting some coffee.

  喝点咖啡

  Dr. Rutledge?

  我是拉特利奇博士

  What?

  什么?

  Shit!

  该死

  What is too hard about it? I run a business, ok?

  Everything moves on time or people get fired.

  太难了?这是生意,要么按时交活要么滚蛋

  That's how it works in the real world.

  这就是现实生活

  - Minutes

  - Hey buddy.

  - 分钟

  - 老兄

  Don't sweat the small stuff, you'll drown.

  别庸人自扰

  Oh thank you for the moment of Zen,

  but nobody was talking to you.

  谢谢,禅宗大师,没人问你意见

  What do you sound, self help cds today?

  你想说什么,以为你是自助唱片吗?

  Why don't you just mind your own business?

  你为啥不管好你自己?

  Security? Get me a detachment of MPs

  here. This instant!

  保安?给我送一支军警小队,就现在!

  - Why are you always so bitter, Max?

  - It's a bitter world we living my friend.

  - 大佬,你为何总是愁眉苦脸

  - 老兄,这世界就是这么愁苦

  What you want from me?

  你想怎样

  It doesn't have to be.

  未必这样

  I will bet you dollars, that you can't

  make all the people on this train laugh.

  我用美元赌你无法令全车人笑起来

  Oh right...

  好吧

  Actually, bucks.

  实际上我有块

  - Is that your way of making fun of me?

  - No, it is to have a better day...

  - 你这是逗我玩吗?

  - 为了让今天更愉快

  No, no. It's good. Easiest money ever.

  不,注意不错,更何况有钱可赚

  Hey, I... excuse me, people.

  嗨,打扰一下诸位

  One of our fellow passengers has

  decided to offer me some money....

  有位乘客决定付钱给我……

  What has just gotten into you today?

  You're like a different person.

  你今天怎么?像换了个人

  - It's the new me.

  - I like it

  - 全新的自我

  - 我喜欢

  Women always mess up my last name.

  妞们总是弄错我名字

  I was with a girl the other night

  and she kept calling me "Getoff".

  那晚我和一妞约会,她不停叫我撕开

  She goes "get off, get off" "I am "no, Denoff, Denoff",

  she: "No, you are fat and you are heavy, get off!"

  我问要撕开甚么,她反驳道你太胖,快死开

  - Good?

  - seconds.

  - 怎样?

  - 秒

  Make it .

  秒内弄好

  Goodwin.

  古德雯

  Look at all this.

  看看这些

  What?

  什么?

  All this life.

  所有这些生命

  Goodwin,

  open the SC door!

  古德雯,打开门

  Why you keep looking

  at your watch?

  你为什么不停地看表

  Christina, what would you do....


文章版权声明:除非注明原创文章,否则均为文章来源于网络,如有侵权,请联系删除。

相关阅读